西班牙IE商学院上演“帽子戏法”，在英国《金融时报》“在线MBA排行榜”上连续第三年夺冠。英国华威商学院(Warwick Business School)连续第三年排在亚军位置，英国杜伦大学商学院(Durham University Business School)首次跻身前三甲。
除了P2P贷款领域发展迅速以外，今年还涌现出一些网络银行和贷款机构——比如腾讯(Tencent)的微众银行(WeBank)、阿里巴巴(Alibaba)的网商银行(Mybank)，以及蚂蚁金融(Ant Financial)的芝麻贷(Sesame Credit)。
British schools outperform the French on both new criteria. Warwick Business School, the top UK school for career progress, is second overall for the criterion, 30 places above the first French school, HEC Paris. Alumni from UK schools also see a higher increase between their first salary after graduation and now, at 62 per cent versus 45 per cent. However, UK school alumni still have a lower salary on average than their counterparts who studied in France, at $55,000 versus $64,000.
Carve out a place at home that is your study space. If you've got a family around you, make sure everyone understands that when you're in that space, you're not to be interrupted unless the house is on fire.
Work that requires German language skills also grew significantly during the third quarter of 2016. Those who wish to work as German translators might be in luck these days.
2. Google Docs
《癌症：众病之王》(Cancer: The Emperor of All Maladies)，PBS，3月30日播出。该剧由《斯科茨伯勒：美国的悲剧》(Scottsboro: An American Tragedy)与《美莱》(My Lai)的导演巴拉克·古德曼(Barak Goodman)执导，肯·伯恩斯(Ken Burns)担任执行制作人，这部六小时的剧集是根据普利策获奖书籍、悉达多·穆克吉(Siddhartha Mukherjee)医生的《众病之王：癌症传》(The Emperor of All Maladies: A Biography of Cancer)改编的。
With Capital Economics estimating that global economic growth will edge up to 2.8 per cent this year, from 2.5 per cent in 2016, “the exports of the emerging world’s net commodity exporters should rise by about 20 per cent year-on-year in dollar terms,” he argues.
The media mogul is accused of blacklisting the actress after the meeting as well as deploying former Mossad agents to follow her and steal her memoir's manuscript.